Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 11

Chapter 34 — होमादिविधिः

The Procedure for Homa and Related Rites

घृतपात्रे तदेकत्र पञ्चगव्यमुदाहृतम् मण्डपप्रोक्षणायैकञ्चापरम्प्राशनाय च

ghṛtapātre tadekatra pañcagavyamudāhṛtam maṇḍapaprokṣaṇāyaikañcāparamprāśanāya ca

گھی کے برتن میں پنچگوَیہ کو ایک ساتھ تیار کیا جاتا ہے۔ اس کا ایک حصہ منڈپ کے پروکشن (تقدیس) کے لیے اور دوسرا حصہ پراشن/آچمن کے لیے مقرر کرنا چاہیے۔

ghṛta-pātrein a ghee-vessel
ghṛta-pātre:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootghṛta+pātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
tadthat
tad:
Sambandha (सम्बन्ध/Reference)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
ekatratogether/in one place
ekatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootekatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: in one place/together)
pañca-gavyampañcagavya (the five cow-products mixture)
pañca-gavyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpañca+gavya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
udāhṛtamis said/declared (to be)
udāhṛtam:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootud+ā+√hṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
maṇḍapa-prokṣaṇāyafor sprinkling the pavilion (maṇḍapa)
maṇḍapa-prokṣaṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Purpose)
TypeNoun
Rootmaṇḍapa+prokṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular)
ekamone (portion)
ekam:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying implied ‘portion’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
aparamanother (portion)
aparam:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण
prāśanāyafor eating/ingestion
prāśanāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Purpose)
TypeNoun
Rootprāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Lord Agni (narrating ritual procedure to the sage Vasiṣṭha, as per the common Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Preparation and partition of pañcagavya for ritual purification: one portion for maṇḍapa sprinkling (prokṣaṇa) and one for internal purification by sipping/ingesting (prāśana/ācamana-like use).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Pañcagavya preparation and twofold use: maṇḍapa-prokṣaṇa and prāśana","lookup_keywords":["pañcagavya","maṇḍapa prokṣaṇa","prāśana","ghṛta vessel","ritual purification"],"quick_summary":"Prepare pañcagavya together (here in a ghṛta vessel) and divide it: use one part to sprinkle and consecrate the ritual pavilion, and another part for purificatory intake according to rite."}

Concept: External space and internal person are both purified—prokṣaṇa for the field of action, prāśana for the agent—so the rite becomes whole (śuddha) in locus and performer.

Application: In any sacred undertaking, purify both environment and self; separate materials for external and internal use to maintain clarity and discipline.

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual Purification and Pavilion/Maṇḍapa Rites)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual pavilion being sprinkled with pañcagavya from a ghee vessel; a second portion is set aside for the officiant’s purificatory sipping.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: maṇḍapa with pillars and lamps; priest sprinkling liquid in arcs; separate small cup reserved for prāśana; warm reds/ochres, stylized sacred space.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted maṇḍapa pillars and vessels; priest holding ornate pot; droplets rendered as gold specks; second vessel placed on a decorated tray.","mysore_prompt":"Mysore: clear instructional layout—two containers labeled for prokṣaṇa and prāśana; pavilion architecture lightly detailed; restrained palette with fine gold.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: pavilion interior with patterned carpets; priest sprinkling with a spoon; attendants holding vessels; meticulous architectural and textile detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: pañcagavyamudāhṛtam → pañcagavyam + udāhṛtam. prokṣaṇāyaikañcāparamprāśanāya → prokṣaṇāya + ekam + ca + aparam + prāśanāya (m+c → ñc; vowel coalescence at ca+aparam).

Related Themes: Agni Purana 34 (maṇḍapa-śuddhi, rakṣā, pañcagavya usage)

A
Agni
P
Pañcagavya
M
Maṇḍapa

FAQs

It prescribes the ritual handling of pañcagavya: prepare it in a ghee-vessel, then divide its use—one part for maṇḍapa-prokṣaṇa (sprinkling to consecrate/purify the ritual space) and another part for prāśana (purificatory sipping/ingestion by the practitioner).

It functions like a practical ritual manual, giving procedural details of purification substances and their applications in consecration rites—showing the Agni Purāṇa’s coverage beyond mythology into applied liturgy, temple practice, and domestic-sacramental protocols.

By sanctifying the maṇḍapa through sprinkling and purifying the performer through prāśana, the rite is meant to remove ritual impurity (aśauca/mala), establish auspiciousness (śubhatā), and ensure the intended worship or sacrifice yields merit (puṇya) without obstruction.