Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 19

Sargaviṣayaka-varṇana — The Topics of Primary Creation

Sarga

तयोर्जज्ञेथ वै मायां मृत्युं भूतापहारिणम् वेदना च सुतं चापि दुःखं जज्ञेथ रौरवात्

tayorjajñetha vai māyāṃ mṛtyuṃ bhūtāpahāriṇam vedanā ca sutaṃ cāpi duḥkhaṃ jajñetha rauravāt

ان دونوں سے یقیناً مایا اور مخلوقات کو چھین لینے والی موت پیدا ہوئی؛ اور رَورَوَ سے ویدنا (درد) اور دُکھ بھی اولاد کے طور پر پیدا ہوئے۔

तयोःof those two
तयोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), द्विवचन (Dual), सर्वनाम (pronoun)
जज्ञेथyou (two) produced / begot
जज्ञेथ:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
मायाम्illusion, māyā
मायाम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
मृत्युम्death
मृत्युम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
भूत-अपहारिणम्stealer of beings
भूत-अपहारिणम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootभूत (प्रातिपदिक) + अपहारिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) qualifying ‘मृत्युम्’
वेदनाpain, suffering
वेदना:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootवेदना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
सुतम्a son
सुतम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘also/even’)
दुःखम्sorrow, misery
दुःखम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
जज्ञेथyou produced
जज्ञेथ:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
रौरवात्from Raurava (hell)
रौरवात्:
अपादान (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or पुंलिङ्ग as naraka-name), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/पञ्चमी), एकवचन

Lord Agni (narrating to sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Cosmology","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Contemplation on the causal chain of suffering (māyā → mṛtyu → vedanā/duḥkha) to cultivate dispassion and urgency for sādhanā.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Utpatti of Māyā–Mṛtyu and Vedanā–Duḥkha","lookup_keywords":["māyā-utpatti","mṛtyu-bhūtāpahāriṇ","vedanā","duḥkha","raurava"],"quick_summary":"The verse maps personified abstractions as progeny in creation: Māyā and Death arise, and from Raurava arise pain and sorrow—framing suffering as cosmically structured rather than accidental."}

Alamkara Type: Personification (puruṣīkaraṇa)

Concept: Duḥkha is rooted in māyā and culminates in mṛtyu; recognizing this supports vairāgya and mumukṣutva.

Application: Use as a meditation theme (anusandhāna) to reduce attachment and intensify pursuit of liberation.

Khanda Section: Sarga / Cosmology (Creation of abstractions and personified states)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: Loka/Naraka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic cosmogonic tableau: from a primal pair emerge Māyā (veiled, illusion) and Mṛtyu (dark, carrying a noose), while from a fiery/terrifying Raurava realm arise Vedanā (pain) and Duḥkha (sorrow) as personified figures.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat bold colors, ornate jewelry; central cosmic pair emitting two figures—Māyā with a translucent veil and lotus, Mṛtyu as a dark guardian with pāśa; below, Raurava as red-black flames birthing Vedanā and Duḥkha; symmetrical composition, traditional borders.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf halos; Māyā and Mṛtyu as divine personifications with embossed ornaments; Raurava shown as stylized flame-arch; Vedanā and Duḥkha emerging with expressive faces; rich reds and greens, heavy gold work.","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework and soft shading; allegorical figures labeled in Devanagari; Māyā veiling the world, Mṛtyu with noose; Raurava as a dark cavern of fire; calm didactic composition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine detailing and naturalistic faces; allegorical court-like scene where Māyā (veiled) and Mṛtyu (stern) stand above a fiery lower register labeled Raurava; Vedanā and Duḥkha as attendants; intricate borders and calligraphy cartouche."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: तयोर्जज्ञेथ → तयोः + जज्ञेथ; चापि → च + अपि.

Related Themes: Agni Purana Sarga 20 (cosmogony of abstractions); Agni Purana sections on naraka-varṇana (hell descriptions)

M
Māyā
M
Mṛtyu
V
Vedanā
D
Duḥkha
R
Raurava

FAQs

It imparts cosmological knowledge (sarga-vidyā) by describing the personified origins of Māyā (delusion), Mṛtyu (death), and the experiential states of Vedanā (pain) and Duḥkha (sorrow), linking suffering to infernal conditions such as Raurava.

It exemplifies the Purāṇa’s encyclopedic scope by combining metaphysical cosmology (origin of abstract forces like illusion and death) with afterlife geography (Raurava as a naraka), integrating ethics and karmic consequence into a single creation-account.

The verse frames pain and sorrow as outcomes bound to delusion and death, and associates them with hellish states; spiritually, it encourages detachment from māyā and ethical living to avoid karmic descent into suffering-dominated conditions.