Next Verse

Shloka 1

Procedure for the Son-Obtaining Vow

Kṛṣṇāṣṭamī Observance

अगस्त्य उवाच । अथापरं महाराज पुत्रप्राप्तिव्रतं शुभम् । कथयामि समासेन तन्मे निगदतः शृणु ॥ ६३.१ ॥

agastya uvāca | athāparaṁ mahārāja putraprāptivrataṁ śubham | kathayāmi samāsena tan me nigadataḥ śṛṇu || 63.1 ||

Sinabi ni Agastya: “Ngayon pa, O dakilang hari, isasalaysay ko nang maikli ang mapalad na panata para sa pagkamit ng supling; makinig ka habang inilalahad ko ito.”

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अथthen/now
अथ:
सम्बन्धसूचक (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरार्थक (then/now)
अपरम्another
अपरम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of vrataṁ understood)
महा-राजO great king
महा-राज:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय: ‘महान् राजा’
पुत्र-प्राप्ति-व्रतम्vow for obtaining a son
पुत्र-प्राप्ति-व्रतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + प्राप्ति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘पुत्रप्राप्तेः व्रतम्’ (vow for obtaining a son)
शुभम्auspicious
शुभम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of putraprāptivrataṁ)
कथयामिI will tell / I tell
कथयामि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
समासेनbriefly / in summary
समासेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; प्रकारे (by way of brevity)
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (refers to the vow)
मेmy / to me
मे:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
निगदतःas I describe (it)
निगदतः:
सम्बन्ध (Genitive absolute-like: ‘of me speaking’)
TypeVerb
Rootनिगद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘(मम) निगदतः’ = while I am describing
शृणुlisten
शृणु:
आज्ञार्थ-क्रिया (Imperative)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Agastya

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"How is the auspicious putra-prāpti (offspring-attaining) vrata to be performed?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Transmission of a vrata for progeny is framed as dharmic instruction supporting lineage continuity (putra-prāpti as gṛhastha concern).","karmic_consequence":"Properly received and practiced instruction supports kula-santāna and social continuity; disregard leads to continued putra-abhāva and loss of dharmic opportunity."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Putra-prāpti-vrata (prajā/putra-lābha vrata)","tithi_month":"To be specified in following verses (Bhādrapada kṛṣṇa aṣṭamī etc.)","promised_fruit":"Obtaining offspring/son (putra-prāpti), auspiciousness for the household."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Dharma of household life","core_concept":"Progeny is treated as a dharmic good tied to continuity of rites (pitṛ-kārya) and social order; vrata becomes a disciplined means aligned with dharma.","practical_application":"Approach vows through śravaṇa (listening), saṅkalpa (resolve), and regulated practice; integrate desire (kāma) for children within dharmic boundaries."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Lineage and Social Continuity"]

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Vātsalya

Type: Dialogic teaching setting (ṛṣi–rāja saṃvāda)

Related Themes: Varāha Purāṇa: ensuing verses 63.2–63.4 giving the calendrical and iconographic procedure

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sage Agastya addresses a great king, beginning instruction on the putra-prāpti vow; the scene emphasizes teaching and attentive listening.","item_prompts":["Agastya with kamaṇḍalu and staff","king seated respectfully","palm-leaf manuscript or gesture of instruction","forest āśrama backdrop","disciples/attendants listening"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Agastya in stylized ascetic form, expressive hand-mudrā of teaching; king in regal attire, symmetrical composition.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Agastya and king with ornate halos, gold-leaf accents on garments and throne, rich reds/greens.","mysore_prompt":"Mysore style: refined faces, soft gradients; calm instructional mood with detailed āśrama objects (water pot, deer-skin seat).","pahari_prompt":"Pahari style: hillside āśrama, delicate lines; intimate guru–rāja dialogue with subtle expressions of attentiveness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Didactic, inviting attention","suggested_raga":"Śrī","pace":"Medium","voice_tone":"Clear, teacherly, slightly anticipatory"}

P
Purāṇic Literature
S
Sanskrit Narrative
D
Dharma and Vrata Traditions
S
South Asian Cultural History

FAQs

It functions as a formal introductory marker to a vrata section, reflecting how Purāṇic texts frame ritual instruction through authoritative sages addressing royal patrons.

No specific geographic location is named in this verse; it is a transition into a ritual topic rather than a sacred-geography passage.

The verse emphasizes disciplined listening and concise transmission of prescribed observances—an ethical posture of attentive learning within the teacher–student (or sage–patron) framework.