Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 46.4 — Adhyaya 46, Shloka 4

The Rite of the Āṣāḍha Bright-Fortnight Dvādaśī Fast and the Installation (Nyāsa) of the Fourfold Manifestation

एवमभ्यर्च्य मेधावी प्राग्वत्तस्याग्रतो घटम् । विन्यस्य वस्त्रसंयुक्तं तस्योपरि ततो न्यसेत् । काञ्चनं वासुदेवं तु चतुर्व्यूहं सनातनम् ॥ ४६.४ ॥

evam abhyarcya medhāvī prāgvat tasyāgrato ghaṭam | vinyasya vastrasaṃyuktaṃ tasyopari tato nyaset | kāñcanaṃ vāsudevaṃ tu caturvyūhaṃ sanātanam || 46.4 ||

Matapos magsagawa ng pagsamba nang gayon, ang may pag-unawa ay dapat, ayon sa naunang itinakda, maglagay ng banga ng tubig sa harapan; ilagay ito na may kasamang tela, at saka ipatong dito ang ginintuang Vāsudeva—ang sagisag ng walang hanggang apat-na-anyong pagpapakita (caturvyūha).

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
abhyarcyahaving worshipped
abhyarcya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√arc (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive), पूर्वकाले (having done), उपसर्गः अभि-
medhāvīthe intelligent one
medhāvī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmedhāvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
prāgvatas before
prāgvat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprākvat (अव्यय)
Formअव्यय, तुलनार्थक/पूर्ववत् (as before)
tasyaof him/that
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (m/n), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
agrataḥin front
agrataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagrataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb: in front)
ghaṭama pot
ghaṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootghaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vinyasyahaving placed
vinyasya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√nyas (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive), पूर्वकाले, उपसर्गः वि-
vastra-saṃyuktamcombined/covered with cloth
vastra-saṃyuktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvastra (प्रातिपदिक) + saṃyukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (instrumental/associative sense: ‘with cloth’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
tasyaof it/of him
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
upariupon/above
upari:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
Formअव्यय, उपर्यर्थक (above/on)
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, तदनन्तरम् (then/thereafter)
nyasetshould place
nyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√as (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः नि-
kāñcanamgolden (made of gold)
kāñcanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying the image)
vāsudevamVāsudeva (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
vāsudevam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tuindeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधसूचक (particle: but/indeed)
catur-vyūhamthe fourfold emanation (caturvyūha)
catur-vyūham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + vyūha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (numeral determinative), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वासुदेवस्य विशेषण/अप्पोजिशन (appositional)
sanātanameternal
sanātanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"The golden Vāsudeva and caturvyūha installation supports Vāsudeva/Kṛṣṇa-centered Vaiṣṇavism, but no explicit Mathurā site or līlā is invoked."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"After worship, place a cloth-covered water-pot (ghaṭa) in front, then install upon it a golden Vāsudeva representing the eternal caturvyūha.","karmic_consequence":"Proper installation (sthāpana) and material purity (cloth/ghaṭa) render the rite complete and efficacious; negligence risks apūrṇatā (incompleteness) and reduced phala."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ghaṭa functions as a microcosmic womb/seat of presence (ādhāra) for the deity; installing caturvyūha on it mirrors the Lord’s orderly emanation and sustaining of the cosmos.","yajna_varaha_imagery":"Not boar-specific; ritual-material bandhu: ghaṭa as pūrṇa-kalaśa (plenitude), cloth as śuddhi/āvṛti, gold icon as tejas (divine radiance) of Vāsudeva and the vyūhas.","vedantic_connection":"Saguna-brahman worship through pratimā and kalaśa as supports (ālambana) for concentration; the ‘eternal’ caturvyūha indicates the Lord’s immanent governance of creation while remaining transcendent."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual hermeneutics (outer to inner)","core_concept":"Careful sequencing—worship, then establishing an ādhāra (ghaṭa), then installing the deity—models how devotion becomes stable through order, purity, and tangible supports.","practical_application":"Keep a clean kalaśa and cloth reserved for worship; treat installation as a mindfulness step: ‘placing’ the deity also means placing attention steadily on the Lord’s presence."}

Subject Matter: ["Ritual Studies","Material Culture (icons, vessels, cloth)","Vaishnava Theology (Caturvyūha)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: ritual installation space

Related Themes: Varāha Purāṇa 46.46.1–3 (saṅkalpa, arcana, and nyāsa leading into installation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A discerning worshipper completes pūjā, sets a cloth-covered water-pot before the shrine, and places a small golden Vāsudeva icon atop it, signifying the caturvyūha.","item_prompts":["kalaśa (water-pot) with cloth wrap","golden Vāsudeva icon on top","pūjā platform with lamps","flowers/incense remnants from prior worship","instructor figure indicating the sequence"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: richly colored kalaśa with patterned cloth; small golden deity rendered with stylized brilliance; temple interior framing and ritual lamps.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold-leaf on the Vāsudeva icon and ornaments; embossed kalaśa; symmetrical composition with deep devotional opulence.","mysore_prompt":"Mysore: elegant still-life of ritual objects; fine detailing on cloth texture and metal sheen; calm, orderly composition.","pahari_prompt":"Pahari: intimate domestic shrine scene; delicate rendering of the golden icon and kalaśa; soft background with minimal architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"methodical, reverent, concluding-step clarity","suggested_raga":"Kalyani (bright, auspicious completion)","pace":"medium-slow, slightly quicker on procedural verbs, slower on ‘kāñcanaṃ vāsudevam… caturvyūham sanātanam’","voice_tone":"calm, procedural, with a warm lift on the theological climax (caturvyūha/sanātana)."}

C
Classical Literature
P
Purāṇa Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Ritual Texts
I
Iconography

FAQs

It preserves a procedural snapshot of Purāṇic-era devotional practice, documenting how ritual objects (ghaṭa, cloth, metal icon) are arranged and how theological concepts (caturvyūha) are embedded in liturgical instructions.

No explicit geographic location is named in this verse fragment; it is primarily a ritual-instruction passage rather than a sacred-geography reference.

The verse emphasizes disciplined attentiveness and correct ritual sequencing—an ethic of careful practice and respect for cultural-ritual protocols—rather than a direct moral injunction.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App