Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 40.2 — Adhyaya 40, Shloka 2

Ritual Procedure for the Kūrma Dvādaśī Observance

तस्येयं तिथिरुद्दिष्टा हरेर्वै कूर्मरूपिणः । पुष्यमासस्य या शुद्धा द्वादशी शुक्लपक्षतः ॥ ४०.२ ॥

tasyeyaṁ tithir uddiṣṭā harer vai kūrma-rūpiṇaḥ | puṣya-māsasya yā śuddhā dvādaśī śukla-pakṣataḥ || 40.2 ||

Ito ang itinakdang tithi para kay Hari sa anyong Kūrma: ang dalisay na Dvādaśī, ang ikalabindalawang araw ng buwan sa maliwanag na kalahati (śukla-pakṣa) ng buwan ng Puṣya.

tasyaof him/of that (Lord)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
iyamthis
iyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tithiḥlunar day (tithi)
tithiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottithi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uddiṣṭāis prescribed/indicated
uddiṣṭā:
Kriyā (क्रिया; predicate in nominal sentence)
TypeVerb
Rootud + diś (धातु) + kta (क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate)
hareḥof Hari (Viṣṇu)
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (indeed/certainly)
kūrma-rūpiṇaḥof (him) having the form of a tortoise
kūrma-rūpiṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootkūrma (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषभावः (kūrma-rūpaḥ asya iti; here genitive agreeing with hareḥ)
puṣya-māsasyaof the month of Puṣya
puṣya-māsasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpuṣya (प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (puṣyasya māsaḥ)
which
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
śuddhāpure
śuddhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (dvādaśī इत्यस्य)
dvādaśīthe Dvādaśī (12th lunar day)
dvādaśī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdvādaśī (प्रातिपदik)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तिथिनाम
śukla-pakṣataḥfrom the bright fortnight / in the bright half
śukla-pakṣataḥ:
Apādāna (अपादान/From; source-side)
TypeIndeclinable
Rootśukla (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक) + tas (तस्-प्रत्यय, ablatival adverb)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb: 'from/on the side of'); षष्ठी-तत्पुरुषाधार (śuklasya pakṣaḥ) + तस्

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious/attentive; receiving vrata-tithi specification","key_question":"What is the exact tithi and month prescribed for worship of Hari in Kūrma form?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Hari/Kūrma is a Vaiṣṇava focus; no explicit Mathurā/Kṛṣṇa localization in this verse."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"The prescribed sacred time for Kūrma-Hari observance is Puṣya śukla-dvādaśī (a purity-marked tithi).","karmic_consequence":"Observing the specified tithi aligns worship with śāstra-vidhi and is implied to yield enhanced ritual efficacy; neglect implies loss of the stated time’s special merit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Kūrma-dvādaśī (Hari-Kūrma Dvādaśī)","tithi_month":"Puṣya māsa, śukla pakṣa, dvādaśī","promised_fruit":"Implied: heightened puṇya and Viṣṇu-prasāda through correct-kāla worship; specific fruit not stated in this verse."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma of kāla (sacred time)","core_concept":"Kāla is a limb of dharma: correct timing is itself a form of right action and a carrier of sanctity.","practical_application":"Plan vrata and pūjā by pañcāṅga: identify Puṣya śukla-dvādaśī and prepare observances accordingly."}

Subject Matter: ["Calendrics","Ritual Observance","Vaiṣṇava Iconography","Textual Tradition"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: sacred time (tithi/month)

Related Themes: Varāha Purāṇa 40.40.3-5 (saṅkalpa, ekādaśī-night worship, nyāsa, pūjā materials)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha (as teacher) specifies the pure Puṣya śukla-dvādaśī for Kūrma-Hari worship; a calendrical/ritual teaching scene.","item_prompts":["Varāha as instructor (divine, regal)","Bhu-devī listening","pañcāṅga/leaf manuscript motif","moon phases indicating śukla-dvādaśī","Kūrma icon or emblem nearby"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural teaching tableau: Varāha seated, Bhu-devī attentive; stylized lunar disc sequence; manuscript/kalāśa motifs in border.","tanjore_prompt":"Tanjore-style seated Varāha with gold halo; Dvādaśī moon iconography in gold; Kūrma emblem on pedestal.","mysore_prompt":"Mysore classical courtly teaching scene; delicate manuscript details; subdued devotional palette.","pahari_prompt":"Pahari miniature with intimate guru-śiṣya dialogue framing; crescent-to-full moon strip marking śukla-dvādaśī."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional, calm and precise","suggested_raga":"Śrī","pace":"slow-medium","voice_tone":"measured, didactic emphasis on Puṣya, śukla, dvādaśī"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇavism
H
Hindu Calendrical Studies
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a calendrical prescription (tithi–māsa specification) typical of Purāṇic compendia, useful for reconstructing the history of observance traditions and the ritual calendar in Sanskrit textual culture.

No specific geographic site is named in this verse; the focus is temporal (month and lunar day) rather than spatial.

Rather than a direct ethical maxim, the verse conveys a cultural discipline of time-keeping and intentional practice—framing observance as orderly, precise, and aligned with an auspicious calendrical structure.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App