HomeVaraha PuranaAdhyaya 28Shloka 36
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 28.36 — Adhyaya 28, Shloka 36

The Manifestation of Māyā as Durgā/Kātyāyanī and the Slaying of Vaitrāsura

ब्रह्मोवाच । इयं देवी वरारोहा यातु शैलं हिमोद्भवम् । तत्र यूयं सुराः सर्वे गत्वा नन्दत माचिरम् ॥ २८.३६ ॥

brahmovāca | iyaṃ devī varārohā yātu śailaṃ himodbhavam | tatra yūyaṃ surāḥ sarve gatvā nandata māciram || 28.36 ||

Sinabi ni Brahmā: “Hayaan ang Diyosang ito, ang may marikit na balakang (varārohā), na pumaroon sa bundok na isinilang mula sa niyebe—ang Himālaya. Doon, kayong lahat na mga diyos ay pumaroon at magsaya nang walang pag-aantala.”

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Parasmaipada; 3rd person Singular
iyamthis (she)
iyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Feminine, Nominative Singular
devīGoddess
devī:
Apposition (समानााधिकरण) to iyam
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative Singular
varārohāof excellent ascent/ride; noble-mounted
varārohā:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of devī
TypeAdjective
Rootvara + ārohā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative Singular; compound: vara (excellent) + ārohā (rider/mounter; one who ascends)
yātulet (her) go
yātu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative), Parasmaipada; 3rd person Singular
śailammountain
śailam:
Karma (कर्म) (goal)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
himodbhavamsnow-born; arising from snow
himodbhavam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of śailam
TypeAdjective
Roothima + udbhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular; agrees with śailam; tatpuruṣa: hima (snow) + udbhava (arising from)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; 2nd person; Nominative Plural (बहुवचन)
surāḥgods
surāḥ:
Apposition (समानााधिकरण) to yūyam
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Plural
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of surāḥ
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Plural; agrees with surāḥ
gatvāhaving gone
gatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु) (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
nandatarejoice
nandata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nand (नन्द् धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative), Parasmaipada; 2nd person Plural
do not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormProhibitive particle (निषेधार्थक निपात), used with imperative
ciramfor long; long (time)
ciram:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormAdverbial accusative (कालवाचक), used as indeclinable sense 'for long'

Brahmā

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"honored and guided; poised for relocation to a sacred seat","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sacred geography and cosmic order","core_concept":"Places are not neutral: the Himālaya functions as a dhāraṇa-bhūmi (supporting ground) for divine presence; joy (nandata) follows right placement of śakti in the cosmic map.","practical_application":"Cultivate 'right placement' in life—seek environments that support steadiness (tapas, discipline) after completing major tasks."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Cosmology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred mountain range

Related Themes: 28.28.37 (navamī worship of the Devī)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā addresses the gods, pointing toward the snow-born mountain; the Devī, described as varārohā (fair-hipped), is prepared to depart; devas gather to accompany her and celebrate.","item_prompts":["snow-capped Himalaya in background","Brahmā pointing/gesturing","Devī with graceful stance (varārohā)","devas assembling for departure","cloud-chariots or aerial movement motifs","white snow, blue sky contrast"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized white Himalaya peaks; Brahmā in directive pose; Devī richly adorned; devas with rhythmic arrangement; saturated colors with clear outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore: Devī central with gold-leaf jewelry; Himalaya rendered as bright, stylized peaks; Brahmā and devas with embossed halos; celebratory yet formal composition.","mysore_prompt":"Mysore: scenic Himalaya backdrop with soft gradients; elegant figures; restrained gold accents; emphasis on graceful movement toward the mountains.","pahari_prompt":"Pahari: strong Himalayan landscape sensibility; layered peaks and pine-like motifs; Devī and devas in procession; delicate faces and bright flat colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"directive and auspicious, forward-moving","suggested_raga":"Hamsadhvani (for auspicious commencement)","pace":"medium","voice_tone":"authoritative but benevolent, with uplift on 'nandata māciram'"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sacred Geography
V
Vaishnavism

FAQs

It preserves a Purāṇic narrative formula in which Brahmā issues a directive linking divine actors to a named landscape, reflecting how sacred geography is embedded into classical Sanskrit literature as a cultural memory framework.

The phrase “śailaṃ himodbhavam” indicates the snow-born mountain, conventionally understood as the Himālaya range in South Asian geographical and Purāṇic usage.

The verse emphasizes prompt, orderly action in response to a guiding instruction—an implicit philosophical instruction about timely conduct and coordinated responsibility among agents.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App