Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 197.3 — Adhyaya 197, Shloka 3

The Division of the Gates of Yama’s City and the Description of the Tribunal Hall

नानायन्त्रैः समाकीर्णं ज्वालामालासमायुतम् ॥ देवतानामृषीणां च ये चान्ये शुभकारिणः ॥

nānā-yantraiḥ samākīrṇaṃ jvālā-mālā-samāyutam || devatānām ṛṣīṇāṃ ca ye cānye śubha-kāriṇaḥ ||

Punô ito ng sari-saring kasangkapan at mga aparato, at may kasamang mga kuwintas na tila naglalagablab na apoy. (Ito’y ukol) sa mga diyos at sa mga ṛṣi, at gayundin sa iba pang gumagawa ng mga mapalad na gawa.

नाना-यन्त्रैःwith various devices/engines
नाना-यन्त्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + यन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; कर्मधारयः (नानाविधानि यन्त्राणि)
समाकीर्णम्filled/crowded
समाकीर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-आ-कॄ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ज्वाला-माला-समायुतम्joined with garlands of flames
ज्वाला-माला-समायुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वाला (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक) + सम्-आ-युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (ज्वालामालाभिः समायुतम्)
देवतानाम्of the deities
देवतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; genitive plural
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; genitive plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
येwho/those who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; relative pronoun, nominative plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; nominative plural
शुभ-कारिणःdoers of good/auspicious ones
शुभ-कारिणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) + णिनि/इनि (कृदन्त-प्रातिपदिक: कारिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुषः (शुभं करोति इति)

Ṛṣiputra (continuation; explicit in 197.1)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Association/entry is implied for devas, ṛṣis, and ‘others who do auspicious deeds’—merit (śubhakarma) is treated as a qualifying principle for belonging/participation.","karmic_consequence":"Śubhakarma aligns one with divine/ṛṣi spheres; inauspicious conduct implicitly excludes one from such sanctified domains."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘yantras’ and ‘flame-garlands’ suggest a ritual-technological mandala: sacred space as a living yajña-field where instruments (yantra) and fire (agni/tejas) mediate between worlds.","yajna_varaha_imagery":"Not explicit to Varāha; yajña-imagery appears via jvālā-mālā (agni) and yantra (ritual apparatus), implying a consecrated, protective, and transformative field.","vedantic_connection":"Ritual order (karma-kāṇḍa) as a support for inner purification; the ‘auspicious-doers’ motif aligns with sattva-oriented conduct leading toward higher lokas."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of eligibility (adhikāra)","core_concept":"Access to higher sacred domains corresponds to one’s śubhakarma and alignment with dharma; sacred technology symbolizes disciplined means toward purity.","practical_application":"Cultivate auspicious deeds (truthfulness, non-harm, generosity, worship) as ‘entry-qualifications’; treat ritual tools as aids, not substitutes, for ethical life."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Cosmology","Ethics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: ritually protected precinct / divine assembly-space

Related Themes: Varāha Purāṇa: passages linking kṣetra-merit with śubhakarma and eligibility (general parallel)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sacred precinct dense with intricate yantras and blazing garlands of flame, with devas and ṛṣis present; the atmosphere feels protected and charged.","item_prompts":["geometric yantra panels/inscriptions","rows of lamps/torches forming flame-garlands","devas with luminous bodies","ṛṣis with matted hair and kamandalu","smoke/tejas haze"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: ornate yantra motifs integrated into architecture, stylized flame garlands as repeating red-gold patterns, devas/ṛṣis in profile with calm faces.","tanjore_prompt":"Tanjore: embossed gold flames and yantra medallions, richly ornamented devas, sages with detailed textiles, high-contrast jewel palette.","mysore_prompt":"Mysore: fine yantra linework, controlled flame effects, dignified devas/ṛṣis, balanced sacred-technology aesthetic.","pahari_prompt":"Pahari: delicate yantra geometry, small flame chains, sages and gods in miniature scale, airy background with subtle glow."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"charged, ritualistic","suggested_raga":"Shree","pace":"medium","voice_tone":"firm, resonant, slightly intense"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
S
Sacred Architecture
R
Ritual Technology (Yantra)

FAQs

It documents a textual association between sacred spaces and protective/ritual 'yantra' imagery, relevant to the history of religious technology and symbolic fortification in Sanskrit literature.

No explicit location is provided; the verse situates an ornate, guarded area within a larger complex.

A normative distinction is implied: auspicious conduct (śubha-kāriṇaḥ) aligns with belonging/fitness for sacred association.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App