Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 113.13 — Adhyaya 113, Shloka 13

Hymn to Varāha and Pṛthivī’s Inquiry

Prelude to the Sanatkumāra Dialogue

तां सर्वानानयामास यत्र देवी व्यवस्थिताः ॥ सनत्कुमारः पूतात्मा प्रत्युवाच महीṃ प्रति

tāṃ sarvān ānayāmāsa yatra devī vyavasthitāḥ || sanat-kumāraḥ pūtātmā pratyuvāca mahīṃ prati

Dinala niya silang lahat sa pook na kinaroroonan ng Diyosa. Pagkaraan, si Sanatkumāra, na may dalisay na sarili, ay sumagot bilang tugon kay Mahī (Daigdig).

ताम्her
ताम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-रूप
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
आनयामासbrought / led
आनयामास:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb of place)
देवीthe Goddess
देवी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्यवस्थिताःwere stationed / were present
व्यवस्थिताः:
क्रिया (Predicative/अवस्था)
TypeVerb
Rootवि-अव-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘स्थित’ अर्थे
सनत्-कुमारःSanatkumāra
सनत्-कुमारः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत् (प्रातिपदिक) + कुमार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सनत् कुमारः = सनत्कुमारः, नाम); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूत-आत्माone whose self is purified
पूत-आत्मा:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूत (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (पूतः आत्मा यस्य सः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-उप-√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महीम्to the Earth (goddess)
महीम्:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रतिtowards / to
प्रति:
सम्बन्ध (Directional particle/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय (preposition-like particle)

Narrator; next speaker introduced: Sanatkumāra

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"steadfast/enshrined (देवी व्यवस्थिताः)","key_question":"How does the sage formally re-engage Earth in dialogue at the consecrated spot?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"pedagogy and setting","core_concept":"Teaching is situated: the right place and assembly (satsaṅga) support right understanding.","practical_application":"Create conducive contexts—gather qualified listeners, approach the ‘seat’ of the teaching (adhisthāna), and proceed with purity and order."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Narrative framing","Dialogue literature"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred meeting-place/adhisthāna

Related Themes: Transition into Sanatkumāra’s direct speech to Mahī (next verse)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A small procession: Sanatkumāra leads gathered sages to the spot where Earth-Goddess is enthroned/established; he turns to address her.","item_prompts":["group of sages walking","Earth-Goddess seated/standing on lotus or earthen pedestal","gesture of invitation/approach","forest-tīrtha ambience"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized procession through a sacred grove, Earth-Goddess with green-brown palette, Sanatkumāra turning in poised stance.","tanjore_prompt":"Tanjore: Earth-Goddess enthroned with gold accents, sages approaching in symmetrical composition, ornate arch framing the meeting.","mysore_prompt":"Mysore: elegant courtly-āśrama blend, soft highlights on jewelry of the devī, restrained background detailing.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical landscape, small figures approaching a seated devī under a tree, gentle colors and fine outlines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"transitional, poised","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"narrative, slightly anticipatory"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sacred Geography
S
Sanskrit Dialogue

FAQs

It illustrates Purāṇic staging: sacred place + divine presence + authoritative sage, a narrative technique used to anchor teachings in culturally meaningful locations.

A specific named site is not given here; the verse only indicates a place ‘where the Goddess was established’.

No direct injunction is stated; the verse prepares an authoritative response within a sanctified setting.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App