Jabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor
न संदेहो नरपतेर्महाराज्ञी भविष्यति महान्तं संशयं घोरं कन्याभावे गमिष्यति ततो जगाम स ऋषिरेवमुक्त्वा वचो ऽद्भुतम्
na saṃdeho narapatermahārājñī bhaviṣyati mahāntaṃ saṃśayaṃ ghoraṃ kanyābhāve gamiṣyati tato jagāma sa ṛṣirevamuktvā vaco 'dbhutam
“Walang pag-aalinlangan: ang pangunahing reyna ng hari ay magiging (isang ina). Ngunit sa kawalan ng isang anak na babae, lilitaw ang isang malaking at kakila-kilabot na pagdududa.” Pagkasabi ng gayong kamangha-manghang mga salita, umalis ang pantas.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It serves as a prophetic hinge: the queen’s impending motherhood is affirmed, but the plot tension is introduced—‘lack of a daughter’ becomes the cause of a looming crisis, motivating subsequent actions (journey, tirtha movement, or ritual remedies).
In Purāṇic royal narratives, lineage, alliances, and ritual continuities can depend on specific offspring (including daughters for marriage alliances or vow-fulfillment). The verse frames the absence of a daughter not merely as personal sorrow but as a dynastic and dharmic predicament.
Not directly; it is a narrative prelude. The next verses introduce movement toward a named river-bank tirtha, implying that the prophecy triggers pilgrimage or a protective journey.