Jabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor
तद्वाक्यसमकालं च व्यनदद् देवदुन्दुभिः शिवा चाशिवनिर्घोषा ततो भूयो ऽब्रवीनमुनिः
tadvākyasamakālaṃ ca vyanadad devadundubhiḥ śivā cāśivanirghoṣā tato bhūyo 'bravīnamuniḥ
Sa mismong sandali ng pagbigkas ng mga salitang iyon, umalingawngaw ang mga banal na tambol ng mga diyos; at sumiklab ang mga sigaw na mapalad (śivāḥ) at gayundin ang mga tunog na di-mapalad (aśiva-nirghoṣāḥ). Pagkaraan, muling nagsalita ang pantas.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Deva-dundubhi is a conventional Purāṇic marker of cosmic endorsement—used when a truth is proclaimed, a destiny is fixed, or a dharmic event is confirmed by the gods.
Purāṇic omen-lists often present mixed portents to indicate the gravity and complexity of the forthcoming event: a destined rise (auspicious) may simultaneously entail conflict, separation, or karmic consequence (inauspicious).
In this construction, śivā is best read adjectivally as ‘auspicious (sounds/omens)’, contrasted with aśiva (‘inauspicious’). It is not a direct reference to Śiva as a personal deity unless the surrounding passage explicitly frames it as such.