HomeUpanishadsAtmaVerse 6
Previous Verse
Next Verse

Verse 6

Atma

असत्यत्वेन भानं तु संसारस्य निवर्तकम् । घटोऽयमिति विज्ञातुं नियमः कोऽन्वपेक्षते ॥

विना प्रमाणसुष्ठुत्वं यस्मिन् सति पदार्थधीः । अयमात्मा नित्यसिद्धः प्रमाणे सति भासते ॥५–६॥

असत्यत्वेन । भानम् । तु । संसारस्य । निवर्तकम् । घटः । अयम् । इति । विज्ञातुम् । नियमः । कः । अन्वपेक्षते ॥

विना । प्रमाण-सुष्ठुत्वम् । यस्मिन् । सति । पदार्थ-धीः । अयम् । आत्मा । नित्य-सिद्धः । प्रमाणे । सति । भासते ॥

asatyatvena bhānaṃ tu saṃsārasya nivartakam | ghaṭo’yam iti vijñātuṃ niyamaḥ ko’nvapekṣate ||

vinā pramāṇa-suṣṭhutvaṃ yasmin sati padārtha-dhīḥ | ayam ātmā nitya-siddhaḥ pramāṇe sati bhāsate ||5–6||

Ang pagtanaw sa paglitaw ng sanlibutan bilang di-tunay ang siyang pumapawi sa saṃsāra. Upang makilalang “ito ay palayok,” anong tuntunin pa ang kailangang sandigan? Kung hindi maayos ang pagganap ng pramāṇa (paraan ng kaalaman), hindi lilitaw ang pagkaunawa sa bagay; ang Ātman ay walang-hanggang napatitibay, ngunit kapag naroon ang pramāṇa, Siya’y nahahayag at nakikilala.

The appearance (cognition) of the world as unreal is indeed the remover of saṃsāra. To know “this is a pot,” what rule (restriction) does one depend upon? Without the proper functioning of a means of knowledge, when there is cognition of an object—this Self is eternally established; yet, when a means of knowledge is present, it becomes manifest (is known).

Māyā/Asat-khyāti and Atman as nitya-siddha (ever-established); pramāṇa and aparokṣa-jñānaMahavakya: Supports ‘Ayam Ātmā Brahma’ by asserting the Self is ever-established and revealed through right knowledge rather than produced; also aligns with ‘Tat Tvam Asi’ via immediate self-recognition analogy.AtharvaChandas: Anuṣṭubh (śloka)