उपाधिनाशाद् ब्रह्मैव सद् ब्रह्माप्येति निर्द्वयम् । शैलूषो वेषसद्भावाभावयोश्च यथा पुमान् ॥२१॥
उपाधि-नाशात् । ब्रह्म । एव । सत् । ब्रह्म । अप्येति । निर्द्वयम् । शैलूषः । वेष-सद्भाव-अभावयोः । च । यथा । पुमान् ॥२१॥
upādhināśād brahmaiva sad brahmāpyeti nirdvayam | śailūṣo veṣasadbhāvābhāvayoś ca yathā pumān ||21||
Sa pagkapawi ng mga upādhi (mga pansamantalang pantakda), ang Tunay ay Brahman lamang; (ang nakakabatid) sumasapit sa Brahman na di-dalawa—gaya ng isang aktor na iisa pa rin, may kasuutan man o wala.
By the destruction of limiting adjuncts (upādhis), the real (sat) is Brahman alone; (the knower) attains Brahman—non-dual—just as a man who is an actor (is the same) in the presence or absence of costume.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Upanishads in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.