Atma
जगद्रूपतयाप्येतद्ब्रह्मैव प्रतिभासते । विद्याविद्यादिभेदेन भावाभावादिभेदतः॥२॥
जगत्-रूपतया । अपि । एतत् । ब्रह्म । एव । प्रतिभासते । विद्या-अविद्या-आदिभेदेन । भाव-अभाव-आदिभेदतः ॥ २ ॥
jagadrūpatayāpy etad brahmaiva pratibhāsate | vidyāvidyādibhedena bhāvābhāvādibhedataḥ ||2||
Kahit sa anyo ng sanlibutan, Brahman lamang ang lumilitaw—sa pagkakahati ng kaalaman at kamangmangan, sa pagkakahati ng pag-iral at di-pag-iral, at iba pang pagkakaiba.
Even in the form of the world, this is Brahman alone that appears—through the division of knowledge and ignorance, through the division of being and non-being, and the like.