Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । इति श्रुत्वा वचो धीमानादरात्कुंभजन्मनः । प्रोवाच मधुरं वाक्यं कृष्णद्वैपायनो मुनिः

sūta uvāca | iti śrutvā vaco dhīmānādarātkuṃbhajanmanaḥ | provāca madhuraṃ vākyaṃ kṛṣṇadvaipāyano muniḥ

Sabi ni Sūta: Nang marinig niya ang gayong mga salita ng marunong na si Agastya—ang isinilang mula sa banga—si Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa), na may paggalang, ay nagsalita ng matatamis na pananalita.

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति/इत्यर्थक अव्यय (quotative particle)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
वचःspeech, words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
धीमान्the wise one
धीमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेतौ/कारणे (from respect)
कुम्भजन्मनःof (Agastya) the pot-born
कुम्भजन्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुम्भ + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; कुम्भे जन्म यस्य (of the one born from a pot)
प्रोवाचspoke forth
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; उपसर्ग: प्र-; परस्मैपद
मधुरम्sweet
मधुरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying वाक्यम्)
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृष्णद्वैपायनःKṛṣṇa-Dvaipāyana (Vyāsa)
कृष्णद्वैपायनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण + द्वैपायन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-विशेष्य (apposition to कृष्णद्वैपायनः)

Sūta

Listener: (implied) Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Sūta frame; not named in this verse)

Scene: Sūta narrates: Vyāsa, having respectfully heard Agastya’s words, begins to speak sweetly—two sages seated in a forest hermitage with disciples listening.

S
Sūta
A
Agastya
K
Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa)

FAQs

Reverent listening to realized sages is presented as the doorway to receiving purāṇic wisdom about sacred places.

The verse is a narrative transition within Ayodhyā Māhātmya; the specific tīrtha praise begins in the subsequent verses.

No ritual is prescribed here; it introduces the respectful dialogue that will describe tīrtha-merit.