विग्रहो विग्रहाणां यो गतिर्गतिमतामपि । स कथं द्वारकां हित्वा प्रभासक्षेत्रमाश्रितः
vigraho vigrahāṇāṃ yo gatirgatimatāmapi | sa kathaṃ dvārakāṃ hitvā prabhāsakṣetramāśritaḥ
Siya ang huwarang pinagmulan ng lahat ng anyong may katawan, at Siya ang sukdulang hantungan kahit ng mga nakaabot na sa pinakamataas na landas. Paano Niya magagawang iwan ang Dvārakā at manahan sa banal na pook ng Prabhāsa?
Pārvatī (implied from the surrounding dialogue; Śiva responds beginning in the next verses)
Tirtha: Prabhāsa (in relation to Dvārakā)
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara (as respondent)
Scene: A questioning devotional scene: a goddess (Pārvatī) or divine interlocutor gestures between two horizons—Dvārakā’s golden city and Prabhāsa’s sacred coastal field—while the unseen Supreme is implied as the ‘goal of the realized’.
Even the highest divine presence chooses to manifest in specific sacred places, teaching that tīrthas like Prabhāsa carry unique, revelatory power.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa), contrasted with Dvārakā to highlight Prabhāsa’s distinctive sanctity.
No explicit rite is stated in this verse; it functions as a theological question that leads into Prabhāsa’s māhātmya.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.