येन सिंहं वपुः कृत्वा हिरण्यकशिपुर्हतः । स कथं देवदेवेशः प्रभासं क्षेत्रमाश्रितः
yena siṃhaṃ vapuḥ kṛtvā hiraṇyakaśipurhataḥ | sa kathaṃ devadeveśaḥ prabhāsaṃ kṣetramāśritaḥ
Siya na sa anyong leon ay pumatay kay Hiraṇyakaśipu—paano ang Panginoon ng mga diyos ay magpapakupkop sa banal na kṣetra ng Prabhāsa?
Unspecified (same inquiry voice)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Inquiring sages/pilgrims (implied)
Scene: A questioning sage gestures toward the luminous seashore of Prabhāsa while envisioning Nṛsiṃha—half-man half-lion—tearing Hiraṇyakaśipu; the paradox of the all-powerful Lord ‘taking refuge’ is shown as a radiant descent into the kṣetra.
The tīrtha’s glory is so great that even the supreme Lord is narrated as ‘coming’ there—inviting faith and pilgrimage-minded reverence.
Prabhāsa-kṣetra.
None; the verse is laudatory through theological questioning.