Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

कामिकं तु समाज्ञाय क्षेत्रं प्राभासिकं तदा । तत्रातपद्देवि तपः स वै परमदुश्चरम्

kāmikaṃ tu samājñāya kṣetraṃ prābhāsikaṃ tadā | tatrātapaddevi tapaḥ sa vai paramaduścaram

Nang makilala niyang ang lupain ng Prābhāsa ang kṣetra na higit na tumutupad ng ninanais, doon, O Devī, isinagawa niya ang isang pag-aayunong lubhang mahirap at di-madali.

कामिकम्desired/pleasing
कामिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकामिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (क्षेत्रम्)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय-निपात (particle: 'but/indeed')
समाज्ञायhaving understood
समाज्ञाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + ज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): 'having known/understood'
क्षेत्रम्the sacred place/field
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राभासिकम्belonging to Prabhāsa
प्राभासिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राभासिक (प्रातिपदिक; प्रभास-सम्बन्धी)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (क्षेत्रम्)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
अतपत्performed austerity
अतपत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
परमदुश्चरम्most difficult to perform
परमदुश्चरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम-दुश्चर (प्रातिपदिक; परम + दुश्चर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (तपः)

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Varuṇa, recognizing Prabhāsa as the supreme wish-fulfilling sacred field, performs extremely difficult austerities there.

V
Varuṇa
P
Prābhāsa-kṣetra (Prabhāsa)

FAQs

A kṣetra’s sanctity is shown through the tapas undertaken there; place and practice together generate spiritual fruition.

Prābhāsa-kṣetra (Prabhāsakṣetra) as a kāmika (wish-fulfilling) sacred region.

Tapas (austerity) performed in the sacred field of Prabhāsa.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App