देव्युवाच । पंचवक्त्राणि देवेश प्रसिद्धानि तव प्रभौ । षष्ठं यद्वदनं देव तस्य किं नाम संस्मृतम् । समुत्पन्ना कथं तस्मादजादेवीति या श्रुता
devyuvāca | paṃcavaktrāṇi deveśa prasiddhāni tava prabhau | ṣaṣṭhaṃ yadvadanaṃ deva tasya kiṃ nāma saṃsmṛtam | samutpannā kathaṃ tasmādajādevīti yā śrutā
Wika ng Diyosa: O Panginoon ng mga diyos, O Maharlika—kilala sa lahat ang iyong limang mukha. Ngunit, O Diyos, ano ang pangalang inaalala para sa ikaanim na mukha? At paano siya sumibol mula roon, yaong naririnig na tinatawag na Ajā Devī?
Devī
Tirtha: Ajā Devī / Ajetī (question about her origin)
Type: kshetra
Listener: Īśvara (Śiva)
Scene: The Devī, poised and inquisitive, addresses Śiva: five faces are shown as known, while a subtle sixth is hinted; the scene emphasizes question-and-answer pedagogy in a sacred precinct.
Sacred knowledge is preserved through inquiry; the māhātmya advances by respectful questioning about divine origins.
Prabhāsa Kṣetra remains the setting, as the discussion concerns the local manifestation of Ajā Devī.
None; the verse is a doctrinal question initiating a deeper explanation.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.