इतस्ततस्ते धावन्तो मार्यमाणाश्च तद्गणैः । प्रभास क्षेत्रसंप्राप्ता नश्यमाना महार्णवम्
itastataste dhāvanto māryamāṇāśca tadgaṇaiḥ | prabhāsa kṣetrasaṃprāptā naśyamānā mahārṇavam
Tumatakbo kung saan-saan, at pinapatay ng kanyang mga tagapaglingkod, narating nila ang banal na lupain ng Prabhāsa at nasawi sa malawak na karagatan.
Śiva (implied, addressing Devī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (samudra-sannidhāna)
Type: kshetra
Listener: Audience within Prabhāsa-māhātmya discourse
Scene: Daityas, struck down by Devī’s gaṇas, stumble onto the sands of Prabhāsa; waves surge and swallow them; attendants stand like a luminous wall between kṣetra and chaos; the sea becomes a vast mouth of dissolution.
Holy places are theaters of dharma’s triumph; approaching the sacred realm becomes the turning point where adharma collapses.
Prabhāsa-kṣetra, explicitly named as the reached sacred field.
No direct prescription; the verse contributes to the glorification of the kṣetra through narrative.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.