एकं यदि भवेत्तीर्थं मनो निःसंशयं भवेत् । बहुत्वे सति तीर्थानां मनो विचलते नृणाम्
ekaṃ yadi bhavettīrthaṃ mano niḥsaṃśayaṃ bhavet | bahutve sati tīrthānāṃ mano vicalate nṛṇām
Kung iisa lamang ang tīrtha, ang isip ay mananatiling walang pag-aalinlangan; ngunit kapag marami ang tīrtha, ang isipan ng mga tao ay nagiging pabagu-bago at di-mapanatag.
Pārvatī (Devī) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa (as the recommended singular focus)
Type: kshetra
Scene: A reflective maxim: one tīrtha brings certainty; many tīrthas make the human mind waver—depict inner mind as a lake becoming rippled by choices.
Devotion becomes firm when the goal is clear; spiritual life benefits from focused faith rather than restless comparison.
Implicitly Prabhāsa—requested as the single supreme tīrtha to remove doubt.
None; the verse addresses mental steadiness (niścaya) in pilgrimage choice.