Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

पद्मके तु महाकुंडे मध्येस्य लवणांभसः । रुद्रेशाद्दक्षिणे भागे धनुषां दशके स्थिते

padmake tu mahākuṃḍe madhyesya lavaṇāṃbhasaḥ | rudreśāddakṣiṇe bhāge dhanuṣāṃ daśake sthite

Sa dakilang lawa ng Padmaka, sa gitna ng maalat na tubig, sa dakong timog mula kay Rudreśa, na nasa layong sampung dhanu (haba ng busog)…

पद्मकेin Padmaka
पद्मके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (in Padmaka [name])
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
महाकुण्डेin the great pond
महाकुण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + कुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महৎ कुण्डम्)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
लवणाम्भसःof the salty water
लवणाम्भसः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक) + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (लवणम् अम्भः)
रुद्रेशात्from Rudreśa/Rudreśvara
रुद्रेशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरुद्रेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (रुद्रस्य ईशः)
दक्षिणेon the southern
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; adjective used locatively (on the southern side)
भागेin the part/region
भागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
धनुषाम्of bows (as a measure)
धनुषाम्:
Sambandha (Measure/परिमाण-षष्ठी)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural (of bows; measure)
दशकेat (a distance of) ten
दशके:
Adhikarana (Measure-location/परिमाणाधिकरण)
TypeNoun
Rootदशक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (at a distance of ten)
स्थितेsituated
स्थिते:
Adhikarana (Location-state/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative absolute/qualifier (being situated)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Padmaka Mahākuṇḍa (near Rudreśa)

Type: kund

Listener: Devī

Scene: A map-like sacred landscape: Rudreśa shrine as a landmark; to its south, a lotus-associated great pool (Padmaka) surrounded by brackish/salt waters; pilgrims measuring steps/bow-lengths, pointing southward.

Ī
Īśvara (Śiva)
P
Padmaka Mahākuṇḍa
R
Rudreśa
L
Lavaṇāmbhas (salt waters)

FAQs

Pilgrimage is made practical: the Purāṇa sanctifies the land while also giving navigable, place-based directions.

Padmaka Mahākuṇḍa and the southern vicinity of Rudreśa within Prabhāsakṣetra.

No explicit rite; the verse provides geographic placement (south of Rudreśa, ten dhanu away) for the related worship/bathing context.