दुष्टं चारिष्टयोगं वा न रोगं न भयं क्वचित् । सुखसौभाग्यसंपन्नो जायते सत्कुले नरः
duṣṭaṃ cāriṣṭayogaṃ vā na rogaṃ na bhayaṃ kvacit | sukhasaubhāgyasaṃpanno jāyate satkule naraḥ
Walang masamang impluwensiya o di-mapalad na pagsasanib, walang karamdaman at walang takot na kailanman ay manggugulo sa kanya. Taglay ang ligaya at magandang kapalaran, ang tao’y isinisilang sa marangal na angkan—ganyan ang bungang ipinahahayag sa kaluwalhatian ng Prabhāsa.
Narrator (contextual Purāṇic voice within Prabhāsakṣetra-māhātmya; likely Sūta relating the māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A pilgrim protected by Śiva’s grace at Prabhāsa: dark inauspicious shadows (ariṣṭa) dissolve into light; the sea and temple stand behind; the figure appears healthy and fearless.
Devotion and merit connected with Prabhāsa remove inauspiciousness and establish well-being, showing dharma’s protective power.
Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), praised in the Prabhāsakṣetra-māhātmya of the Skanda Purāṇa.
No specific act is stated in this verse; it summarizes the general fruits (phala) of the Prabhāsa-related dharmic observance described in the surrounding passage.