Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

शृङ्गारेश्वरनामा च तेन पापौघनाशनः । पूजयेद्यो विधानेन तत्र स्थाने स्थितं भवम् । दारिद्र्यदुःखसंयुक्तो न स भूयाद्भवे क्वचित्

śṛṅgāreśvaranāmā ca tena pāpaughanāśanaḥ | pūjayedyo vidhānena tatra sthāne sthitaṃ bhavam | dāridryaduḥkhasaṃyukto na sa bhūyādbhave kvacit

Kaya siya tinatawag na Śṛṅgāreśvara—ang pumupuksa sa nagkakapatong na kasalanan. Sinumang sumamba, ayon sa wastong pamamaraan, kay Bhava (Śiva) na nananahan sa banal na pook na iyon, ay hindi na muling mabibigatan ng kahirapan at pagdurusa sa pag-iral sa sanlibutan.

शृङ्गारेश्वरनामाnamed Śṛṅgāreśvara
शृङ्गारेश्वरनामा:
कर्तृविशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootशृङ्गारेश्वर (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘यस्य नाम शृङ्गारेश्वरः’ (qualifying implied ‘देवः/भवः’)
and
:
सम्बन्ध/निपात (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
तेनthereby/by him
तेन:
करण (Means)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; ‘by that/thereby’
पापौघनाशनःdestroyer of masses of sins
पापौघनाशनः:
कर्तृविशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (one who destroys heaps of sins)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
क्रिया (Injunction)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
विधानेनby the prescribed procedure
विधानेन:
करण (Means)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
स्थानेin the place
स्थाने:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative), एकवचन
स्थितम्situated
स्थितम्:
कर्मविशेषण (Object qualifier)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘भवम्’)
भवम्Bhava (Śiva)
भवम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन; शिवपर्याय
दारिद्र्यदुःखसंयुक्तःafflicted with poverty and sorrow
दारिद्र्यदुःखसंयुक्तः:
कर्तृविशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootदारिद्र्य (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘स’)
not
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
सःhe
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
भूयात्would become
भूयात्:
क्रिया (Result)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भवेin existence/in the world
भवे:
अधिकरण (Domain)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘in the world/existence’
क्वचित्ever/anywhere
क्वचित्:
क्रियाविशेषण (Indefinite)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, देश/कालवाचक (indefinite adverb: ever/anywhere)

Īśvara (Śiva) [contextual attribution within Prabhāsakṣetra Māhātmya]

Tirtha: Śṛṅgāreśvara (Śṛṅga-saras-sthita)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī

Scene: A devotee, previously distressed, approaches the Śṛṅgāreśvara liṅga with orderly offerings; the atmosphere shifts from hardship to calm assurance as ‘pāpaugha’ is symbolically washed away.

Ś
Śṛṅgāreśvara
B
Bhava (Śiva)

FAQs

Ritual devotion performed with proper observance at a sanctified kṣetra purifies sin and transforms one’s worldly condition through Śiva’s grace.

The Śṛṅgāreśvara shrine in Prabhāsa Kṣetra.

Worship (pūjā) of Bhava (Śiva) “vidhānena”—according to the prescribed ritual method—at the consecrated site.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App