पुरी द्वारवतीं त्यक्त्वा अत्रैव वसते हरिः । तस्यौर्ध्वदैहिकं देवि प्रकरोमि युगेयुगे
purī dvāravatīṃ tyaktvā atraiva vasate hariḥ | tasyaurdhvadaihikaṃ devi prakaromi yugeyuge
Iniwan ang lungsod ng Dvāravatī, si Hari ay nananahan dito mismo. O Diyosa, para sa Kanya ay isinasagawa ko ang ūrdhvadaihika, ang mga ritong matapos ang libing, sa bawat yuga.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Hari’s abiding after leaving Dvāravatī)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as ‘devi’)
Scene: A solemn coastal grove at Prabhāsa: Hari’s presence implied (either as a serene standing Viṣṇu/Kṛṣṇa or as a radiant absence), while a divine officiant performs ūrdhvadaihika rites—fire, water libations, piṇḍas—suggesting yuga-cycles through repeating circular motifs (kalacakra).
Divine līlā sanctifies place and ritual: Prabhāsa is affirmed as Hari’s seat and as a locus for dharmic rites tied to cosmic history.
Prabhāsa-kṣetra, contrasted with Dvāravatī, as the place where Hari is said to dwell.
Ūrdhvadaihika—post-death/after-funeral rites (śrāddha-related observances) performed for Hari, recurring across ages.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.