कृतस्नानजपः पश्चात्सूर्यायार्घ्यं निवेदयेत् । रक्तचंदनतोयेन करवीरयुतेन च । कृत्वार्घपात्रं शिरसि मंत्रेणानेन दापयेत्
kṛtasnānajapaḥ paścātsūryāyārghyaṃ nivedayet | raktacaṃdanatoyena karavīrayutena ca | kṛtvārghapātraṃ śirasi maṃtreṇānena dāpayet
Pagkatapos ganapin ang paliligo sa ritwal at ang japa, maghandog ng arghya kay Sūrya gamit ang tubig na pinabanguhan ng pulang sandalwood at hinaluan ng mga bulaklak ng karavīra (oleander). Ilagay ang sisidlang arghya sa ibabaw ng ulo bilang paggalang, at ihandog habang binibigkas ang sumusunod na mantra.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa Māhātmya style)
Tirtha: Arkasthala (Sūrya-sthāna) within Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: A devotee at dawn facing the rising sun, holding an arghya-vessel above the head; water tinted by red sandalwood, oleander blossoms floating; other pilgrims softly chanting.
Purity (snāna), inner recollection (japa), and reverent offering (arghya) together form a complete act of dharma that aligns the devotee with divine order.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), within the Prabhāsa Khaṇḍa’s Prabhāsakṣetra Māhātmya.
Offer Sūrya an arghya of water infused with red sandalwood and karavīra flowers, holding the arghya-vessel on the head while reciting the prescribed mantra.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.