ईश्वर उवाच । शृणु देवि प्रवक्ष्यामि रहस्यं पापनाशनम् । यन्न कस्यचिदाख्यातं तत्ते वक्ष्याम्य शेषतः
īśvara uvāca | śṛṇu devi pravakṣyāmi rahasyaṃ pāpanāśanam | yanna kasyacidākhyātaṃ tatte vakṣyāmya śeṣataḥ
Wika ni Īśvara: Makinig ka, O Diyosa; ipahahayag ko ang isang lihim na pumupuksa sa kasalanan—yaong hindi ibinubunyag sa kung sino-sino. Sa iyo ko ito sasabihin nang lubos, walang kulang.
Īśvara
Tirtha: Tala-svāmi narrative (as pāpa-nāśana rahasya) within Prabhāsa-kṣetra māhātmya
Type: kshetra
Listener: Devī/Pārvatī
Scene: Śiva leans slightly forward in a teaching gesture (vyākhyāna-mudrā), Devī attentive; a luminous ‘rahasya’ aura (subtle veil/light) surrounds them, indicating confidential transmission; background suggests a sanctified grove or shrine precinct.
Purāṇic wisdom is transmitted through worthy dialogue, and sincere listening is presented as a means to overcome sin.
The verse introduces the secret narrative that will ground the Tala-svāmi Māhātmya in Prabhāsa Kṣetra.
No specific ritual; the implied prescription is śravaṇa (devotional listening) to sanctifying sacred history.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.