ईश्वर उवाच । एवमुक्ता तदा तेन ब्रह्मणाथ सरस्वती । त्यक्त्वा भयं हृष्टमनाः प्रयातुं समुपस्थिता
īśvara uvāca | evamuktā tadā tena brahmaṇātha sarasvatī | tyaktvā bhayaṃ hṛṣṭamanāḥ prayātuṃ samupasthitā
Wika ni Īśvara: Nang panahong iyon, nang masabihan nang gayon ni Brahmā, si Sarasvatī ay iniwan ang takot at, taglay ang pusong nagagalak, naghanda nang lumisan.
Īśvara (Śiva) as narrator
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Implied audience within the Purāṇic dialogue frame (ṛṣi/śaunaka-style setting not specified in the verse)
Scene: Brahmā addresses Sarasvatī; her fear falls away and she stands poised to depart, serene and radiant, with a subtle aura of learning and purity.
Hearing divine counsel removes fear; inner joy follows surrender to dharma.
Prabhāsakṣetra, as the narrative setting for Sarasvatī’s sacred journey and manifestation.
None; the verse is narrative framing with the speaker attribution and Sarasvatī’s response.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.