स तथा संवृतो धीमान्मृत्पिंड इव सर्वतः । तप्यते स्म तपो घोरं वल्मीकेन समावृतः
sa tathā saṃvṛto dhīmānmṛtpiṃḍa iva sarvataḥ | tapyate sma tapo ghoraṃ valmīkena samāvṛtaḥ
Kaya nga, nababalutan siya sa lahat ng panig na parang tipak ng lupa; at ang marunong na iyon ay nagpatuloy sa mabagsik na pag-austeridad, natatakpan ng bunton ng anay.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Vīrasthāna (Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Inside an anthill-like casing, the sage’s face is barely visible, eyes closed in fierce meditation; heat of tapas is suggested as a subtle aura, while earth layers surround him like a cocoon.
Inner fire (tapas) is independent of outer conditions; spiritual effort persists despite physical confinement.
Prabhāsa Kṣetra, where such tapas is remembered as part of the site’s sacred greatness.
No explicit rite; the verse highlights tapas as a purifying discipline.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.