सर्वत्र संपदस्तस्य संतुष्टं यस्य मानसम् । उपानद्गूढपादस्य ननु चर्मावृतेव भूः
sarvatra saṃpadastasya saṃtuṣṭaṃ yasya mānasam | upānadgūḍhapādasya nanu carmāvṛteva bhūḥ
Sa may pusong nasisiyahan, ang kasaganaan ay matatagpuan sa lahat ng dako. Tunay, sa taong may sandalyas na tumatakip sa paa, wari’y ang buong daigdig ay nababalutan ng balat.
Unspecified (didactic verse within the Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A teaching tableau illustrating the simile: a pilgrim wearing sandals walks comfortably across varied terrain, while the sage explains that contentment makes the whole world ‘soft’ to the mind.
Contentment makes one inwardly wealthy; by reducing craving, life becomes easy everywhere.
The broader setting is Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsakṣetra-māhātmya), though this verse teaches a general dharmic principle rather than naming a sub-tīrtha.
No specific ritual is prescribed; the emphasis is on cultivating saṃtoṣa (contentment).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.