यो हीदृशीं गां ददाति देवोद्देशेन मानवः । प्रत्युताधोगतिं याति क्लिश्यते च महेश्वरि
yo hīdṛśīṃ gāṃ dadāti devoddeśena mānavaḥ | pratyutādhogatiṃ yāti kliśyate ca maheśvari
Ngunit ang taong nag-aalay ng gayong bakang di-karapat-dapat sa ngalan ng isang diyos ay sa halip mapapasa sa mababang kalagayan at magdurusa, O Maheśvarī.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Maheśvarī (Pārvatī)
Scene: A stark moral scene: a man offers an unfit cow ‘in the deity’s name’; the brāhmaṇa recoils; above, a shadowy descent motif (adhogati) contrasts with the temple’s sanctity; Pārvatī is addressed as witness.
Invoking a deity’s name cannot sanctify an unethical act; improper giving brings suffering and decline.
Prabhāsa-kṣetra, where the text warns that wrong offerings corrupt the intended merit.
A warning: do not offer an unfit cow as a ‘deity-dedicated’ gift; it results in negative karmic fruit.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.