Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 77

कुले जन्म च दीक्षाभिर्ये गतास्ते नरोत्तमाः । सौभाग्यमाप्नुयाल्लोके नूनं रसविवर्जनात्

kule janma ca dīkṣābhirye gatāste narottamāḥ | saubhāgyamāpnuyālloke nūnaṃ rasavivarjanāt

Yaong mga pinakamainam na tao na pinararangalan sa pagsilang sa mabuting angkan at sa mga banal na inisyasyon (dīkṣā) ay nagkakamit ng magandang kapalaran sa mundo—tunay nga, sa pag-iwas sa paglalasing sa layaw ng pandama.

कुलेin a (good) family
कुले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
जन्मbirth
जन्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र समुच्चित-विषयः
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थकः
दीक्षाभिःby initiations/consecrations
दीक्षाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदीक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करणार्थे/साधनार्थे (by initiations)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक (who)
गताःhave attained/gone
गताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्रियाविशेषणवत्/विधेय (have gone/attained)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नरोत्तमाःbest of men
नरोत्तमाः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (उत्तमाः नराः)
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आप्नुयात्should obtain
आप्नुयात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
नूनम्certainly
नूनम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-क्रियाविशेषणम् (certainly)
रसविवर्जनात्from abstaining from (sense) tastes
रसविवर्जनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक) + विवर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (रसस्य विवर्जनम्); हेत्वर्थे (because of abstaining from tastes)

Skanda (deduced from Prabhāsa-kṣetra Māhātmya didactic narration context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame)

Scene: A dignified initiate (dīkṣita) with sacred marks stands beside elders of a noble family, turning away from a tempting feast and music; instead he offers salutations at a coastal shrine, embodying restraint.

FAQs

Initiation and noble conduct bear fruit when supported by restraint from sense-pleasures.

The Prabhāsa-kṣetra narrative setting frames these virtues as befitting pilgrims and devotees in the sacred land.

It commends dīkṣā (religious initiation) and prescribes rasa-vivarjana (abstinence from indulgence).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App