Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 52

आमन्त्रितस्तु यः श्राद्धे वृषल्या सह मोदते । दातुर्यद्दुष्कृतं किञ्चित्तत्सर्वं प्रतिपद्यते

āmantritastu yaḥ śrāddhe vṛṣalyā saha modate | dāturyadduṣkṛtaṃ kiñcittatsarvaṃ pratipadyate

Ngunit ang taong inanyayahan sa śrāddha at doon ay nagagalak sa piling ng babaeng may maruming asal, ay pinapasan ang lahat ng kasalanan ng nagkaloob—anumang masamang gawa niya.

आमन्त्रितःinvited
आमन्त्रितः:
Karta (Subject as qualified/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआमन्त्रित (कृदन्त; आ+√मन्त्र् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विशेषार्थक/विरोधार्थक
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
श्राद्धेat/in a śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वृषल्याwith a śūdra woman (vṛṣalī)
वृषल्या:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootवृषल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय; सहार्थक (with)
मोदतेrejoices/enjoys
मोदते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
दातुःof the giver
दातुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यत्whatever
यत्:
Karta (Subject of relative clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक
दुष्कृतम्evil deed/sin
दुष्कृतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्कृत (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
किञ्चित्any (little)
किञ्चित्:
Visheshana (Indefinite qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; अनिश्चितपरिमाण (indefinite)
तत्that
तत्:
Anuvada (Correlative/अनुवाद)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रतिपद्यतेaccrues/comes to (him)
प्रतिपद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति+√पद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic māhātmya narration style in Prabhāsakhaṇḍa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A śrāddha setting with piṇḍas and kuśa grass; an invited guest turns toward improper revelry with a woman of impure conduct, while the pitṛs are depicted withdrawing; a moral contrast between sacred rite and profane indulgence.

FAQs

Śrāddha demands inner and outer purity; improper associations during the rite make the participant share in the donor’s demerit.

The broader setting is Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsakṣetramāhātmya), where dharmic discipline is taught as part of the site’s sanctity.

Proper decorum for invited participants at Śrāddha—avoid impure conduct and associations while attending the rite.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App