Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

अन्नप्रकिरणं यत्तु मनुष्यैः क्रियते भुवि । तेन तृप्तिमुपायांति ये पिशाचत्वमागताः

annaprakiraṇaṃ yattu manuṣyaiḥ kriyate bhuvi | tena tṛptimupāyāṃti ye piśācatvamāgatāḥ

Ang pagkaing ikinakalat ng mga tao sa lupa—sa bisa ng gawaing iyon, ang mga nalugmok sa kalagayang piśāca ay nagkakamit ng pagkapawi at kasiyahan.

अन्नप्रकिरणम्scattering of food
अन्नप्रकिरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न-प्रकिरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मपदम्
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचकं सर्वनाम
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
मनुष्यैःby humans
मनुष्यैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/कर्तृ), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे कर्ता
क्रियतेis done
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
भुविon the earth
भुवि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तेनby that
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उपायान्तिattain/come to
उपायान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सम्बन्धसूचकं सर्वनाम
पिशाचत्वम्the state of being a piśāca
पिशाचत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिशाचत्व (प्रातिपदिक; -त्व तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आगताःhaving become/attained
आगताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआगत (प्रातिपदिक; √गम् (धातु) क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical)

Scene: At twilight near a tīrtha courtyard, a person scatters rice on the ground; from the shadows, translucent piśāca forms (allegorical, mist-like) draw nourishment from the scattered grains, while a priest gestures to redirect offerings properly toward the śrāddha altar—showing the unseen economy of rites.

P
Piśāca
Ś
Śrāddha (context)

FAQs

Different ritual gestures nourish different classes of beings; dharma recognizes appropriate channels of offering.

Prabhāsa-kṣetra, within whose māhātmya these rites and their effects are explained.

Scattering food on the ground (anna-prakiraṇa) is stated to satisfy beings in the piśāca condition.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App