Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

शरीरस्य च मे गन्धो लोहस्येवासुखावहः । आत्मानं चावगच्छामि ब्रह्मघ्नमिति कुत्सितम्

śarīrasya ca me gandho lohasyevāsukhāvahaḥ | ātmānaṃ cāvagacchāmi brahmaghnamiti kutsitam

“Maging ang amoy ng aking katawan ay nakapipighati, gaya ng amoy ng bakal; at nakikilala ko ang sarili kong hamak—na may tatak na ‘mamamatay ng brāhmaṇa.’”

शरीरस्यof the body
शरीरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग (pronoun), षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; enclitic form
गन्धःsmell, odor
गन्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
लोहस्यof iron
लोहस्य:
Upamāna-Sambandha (Standard of comparison/उपमान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
इवlike
इव:
Upamā (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
असुखावहःbringing discomfort; unpleasant-causing
असुखावहः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसुख + आवह (प्रातिपदिक; √वह् (धातु) with ā- prefix, adjectival formation)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying गन्धः)
आत्मानम्self
आत्मानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
अवगच्छामिI understand, I realize
अवगच्छामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + √गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्मघ्नम्Brahmin-slayer; killer of a Brahmin
ब्रह्मघ्नम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + घ्न (प्रातिपदिक; √हन् (धातु) ‘to kill’ → घ्न)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying आत्मानम्)
इतिthus; as
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
कुत्सितम्despicable, vile
कुत्सितम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुत्सित (प्रातिपदिक; √कुत्स् (धातु) ‘to despise’ → past participial adjective)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying आत्मानम्)

Balarāma

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi audience / pilgrims (implied)

Scene: Balarāma senses a harsh metallic odor from his own body; he looks at his hands as if stained by unseen guilt, realizing the stigma of brahmahatyā.

B
Balarāma
B
Brahmaghna (brahmahatyā concept)

FAQs

Sin is not merely social—it is existential; inner and outer distress signals the need for purification and return to dharma.

Prabhāsa-kṣetra, as the arena for confronting brahmahatyā-like guilt and seeking cleansing.

No explicit rite here; it describes the felt marks of grave wrongdoing that motivate prāyaścitta.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App