Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

स ददर्श द्विजांस्तत्र वेदवेदांगपार गान् । कौशिकान्भार्गवांश्चैव भारद्वाजांश्च गौतमान्

sa dadarśa dvijāṃstatra vedavedāṃgapāra gān | kauśikānbhārgavāṃścaiva bhāradvājāṃśca gautamān

Doon ay nakita niya ang mga brāhmaṇa—mga dalubhasang nakatawid na sa malayong pampang ng mga Veda at Vedāṅga: ang mga Kauśika, Bhārgava, Bhāradvāja, at Gautama.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
द्विजान्brahmins, twice-born
द्विजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/locative adverb)
वेदवेदाङ्गपारगान्those who have mastered the Vedas and Vedāṅgas
वेदवेदाङ्गपारगान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + वेदाङ्ग (प्रातिपदिक) + पारग (प्रातिपदिक)
Formसमाहार/उपपद-तत्पुरुषः: वेदानां वेदाङ्गानां च पारगाः (those who have mastered); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘द्विजान्’ इत्यस्य विशेषणम्
कौशिकान्(those of) the Kauśika lineage
कौशिकान्:
Karma (Object apposition/कर्म-विशेष्य)
TypeNoun
Rootकौशिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; गोत्र/वंशवाचक
भार्गवान्(those of) the Bhārgava lineage
भार्गवान्:
Karma (Object apposition/कर्म-विशेष्य)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; गोत्रवाचक
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination particle)
एवindeed, also
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण particle)
भारद्वाजान्(those of) the Bhāradvāja lineage
भारद्वाजान्:
Karma (Object apposition/कर्म-विशेष्य)
TypeNoun
Rootभारद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; गोत्रवाचक
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
गौतमान्(those of) the Gautama lineage
गौतमान्:
Karma (Object apposition/कर्म-विशेष्य)
TypeNoun
Rootगौतमान्/गौताम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; गोत्रवाचक

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (brāhmaṇa-sannidhi)

Type: kshetra

Scene: In the vine-bower precinct, Rāma beholds an assembly of brāhmaṇas—serene, radiant, and learned—identified by revered gotras: Kauśika, Bhārgava, Bhāradvāja, Gautama; palm-leaf manuscripts, yajñopavīta, and calm discourse fill the scene.

P
Prabhāsakṣetra
R
Rāma
D
dvija
V
Veda
V
Vedāṅga
K
Kauśika
B
Bhārgava
B
Bhāradvāja
G
Gautama

FAQs

A true tīrtha is also a seat of learning and dharma, inhabited by Veda-knowers whose presence sanctifies the land.

Prabhāsakṣetra, depicted as a gathering-place of eminent Vedic lineages.

None directly; the verse emphasizes the dhārmic authority of the site through its resident sages.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App