काञ्चनं गरुडं कृत्वा तिलधेनुसमन्वितम् । पौर्णमास्यामथो दद्याद्ब्राह्मणाय कुटुम्बिने । वाराहस्यप्रसादेन पदमाप्नोति वैष्णवम्
kāñcanaṃ garuḍaṃ kṛtvā tiladhenusamanvitam | paurṇamāsyāmatho dadyādbrāhmaṇāya kuṭumbine | vārāhasyaprasādena padamāpnoti vaiṣṇavam
Pagkaraang gumawa ng Garuḍa na ginto at samahan ng handog na “baka ng linga” (tiladhenu), sa araw ng kabilugan ng buwan ay ihandog ito sa isang brāhmaṇa na may sambahayan; sa biyaya ni Varāha, mararating ang tahanang Vaiṣṇava.
Sūta (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: munisattamāḥ / sages
Scene: A donor offers a small golden Garuḍa idol and a ceremonial tiladhenu to a dignified gṛhastha brāhmaṇa on Pūrṇimā night; moonlight, temple lamps, and a distant Varāha/Viṣṇu aura signify grace and attainment of Vaiṣṇava abode.
Devotional charity dedicated to Viṣṇu’s attendants and avatāras becomes a direct means to spiritual elevation by divine grace.
The instruction belongs to Prabhāsakṣetra-māhātmya, presenting Prabhāsa as a field where such dānas yield exceptional fruit.
On the full moon, donate a golden Garuḍa along with a tila-dhenu gift to a householder brāhmaṇa, seeking Varāha’s favor.