महर्षयो महाभागास्तथा देवर्षयश्च ये । ते भार्यासहितास्तत्र वसंति च वरानने
maharṣayo mahābhāgāstathā devarṣayaśca ye | te bhāryāsahitāstatra vasaṃti ca varānane
Ang mga dakila at mapalad na Maharṣi, at ang mga Devarṣi rin—kasama ang kanilang mga asawa—ay nanahan doon, O ikaw na may magandang mukha.
Narrator (addressing Varānanā—contextually Pārvatī—within the dialogue frame)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Varānanā (addressed as ‘O fair-faced one’)
Scene: A serene Prabhāsa āśrama scene: venerable maharṣis and devarṣis seated under trees near sacred waters, with their wives engaged in quiet service—offering water, tending fires, reciting—creating a peaceful, auspicious settlement.
Holiness is affirmed by the presence of realized sages; dharma thrives where the wise choose to dwell and participate.
In the Prabhāsakṣetra Māhātmya frame, the implied sanctity of the setting is validated by the gathering of sages.
No explicit prescription; it continues the description of participants associated with a sacred rite/holy gathering.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.