अद्यापि संशयो नाथ तीर्थमाहात्म्यसंभवः । अन्यत्कौतूहलं देव कथयस्व महेश्वर
adyāpi saṃśayo nātha tīrthamāhātmyasaṃbhavaḥ | anyatkautūhalaṃ deva kathayasva maheśvara
Hanggang ngayon, O Panginoon, may natitira pang pag-aalinlangan—na umuusbong mula sa mga aral tungkol sa kadakilaan ng mga banal na pook (tīrtha). At may isa pa akong pag-uusisa, O Diyos: ipaliwanag mo, O Maheśvara.
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A devotee (Mahādevī/Umā as listener) bows with folded hands, voicing doubt and curiosity before Maheśvara seated in calm majesty, beginning a sacred discourse set against the coastal sanctity of Prabhāsa.
Doubt is not condemned; it is refined through respectful questioning, leading to clearer understanding of dharma and tīrtha-meaning.
The immediate frame is Prabhāsa-kṣetra māhātmya, though the verse also gestures to tīrthas in general as a doctrinal theme.
None explicitly; the ‘prescription’ is pedagogical—ask, clarify, and then practice with conviction.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.