Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 77

बाह्यतः पूर्वतो देवि इन्द्रादीनां समन्ततः । रक्तवर्णं महातेजं सितपद्मोपरि स्थितम्

bāhyataḥ pūrvato devi indrādīnāṃ samantataḥ | raktavarṇaṃ mahātejaṃ sitapadmopari sthitam

Sa panlabas na dako, sa silangan, O Diyosa—napalilibutan sa lahat ng panig nina Indra at ng iba pa—(may anyong) mapula, may dakilang ningning, at nakaluklok sa puting lotus.

बाह्यतःfrom outside; externally
बाह्यतः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), क्रियाविशेषण (adverb): 'बाह्यतः' = from outside/externally
पूर्वतःfrom the east; in front
पूर्वतः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), क्रियाविशेषण: 'पूर्वतः' = from the east/in front
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
इन्द्रादीनाम्of Indra and others
इन्द्रादीनाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समास: इन्द्र-आदि (इन्द्रः आदिः येषाम्)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्त (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), क्रियाविशेषण: on all sides
रक्तवर्णम्red-colored
रक्तवर्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
महातेजम्of great radiance
महातेजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सितपद्मोपरिupon the white lotus
सितपद्मोपरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसित + पद्म + उपरि (अव्यय)
Formअव्यय 'उपरि' (preposition/adverb) + उपपद-सम्बन्धः; 'सितपद्म' = श्वेतपद्म (कर्मधारय)
स्थितम्situated; placed
स्थितम्:
Karma (as predicate of described form/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Sūta (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A sacred mandala seen from above: on the outer eastern side sits a red-hued, intensely radiant deity on a white lotus, encircled by Indra and other devas forming a protective ring; the scene glows with dawn light and ritual lamps.

I
Indra
Ā
Āditya (implied by continuation)

FAQs

Meditation (dhyāna) refines worship: visualizing the deity’s auspicious form stabilizes devotion and makes pilgrimage worship inwardly transformative.

Prabhāsa-kṣetra, where the solar presence is contemplated within a deity-mandala framed by Indra and other gods.

A dhyāna-guideline: visualize a radiant red form seated on a white lotus, surrounded by Indra and other deities, in the eastern outer placement.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App