Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

भागत्रयं तु संशुद्धं तृणपाषाणवर्जितम् । एकमस्त्रेण चालभ्य तथान्यं भास्करेण तु

bhāgatrayaṃ tu saṃśuddhaṃ tṛṇapāṣāṇavarjitam | ekamastreṇa cālabhya tathānyaṃ bhāskareṇa tu

Kumuha ng tatlong bahagi ng lubos na dalisay na luwad, walang damo at bato. Hipuin ang isang bahagi sa pamamagitan ng mantra na «astra», at ang isa pa sa pamamagitan ng mantra ni «Bhāskara» (Sūrya).

भागत्रयम्a set of three portions
भागत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभागत्रय (प्रातिपदिक; भाग + त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारयार्थ-तत्पुरुषः (त्रयो भागाः/भागानां त्रयम्)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle)
संशुद्धम्purified
संशुद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुध्/शुच् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपसर्गः सम्-
तृणपाषाणवर्जितम्free from grass and stones
तृणपाषाणवर्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृण-पाषाण-वर्जित (प्रातिपदिक; तृण + पाषाण + वर्जित)
Formकृदन्त-क्त (PPP) ‘वर्जित’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (तृणपाषाणाभ्यां वर्जितम्)
एकम्one (portion)
एकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘भाग’ इत्यस्य अव्यक्त-विशेष्य (one portion)
अस्त्रेणwith the (mantra-)weapon
अस्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आलभ्यhaving taken/obtained
आलभ्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); उपसर्गः आ-
तथाlikewise
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (likewise)
अन्यम्another (portion)
अन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘भाग’ इत्यस्य अव्यक्त-विशेष्य (another portion)
भास्करेणby/with the Sun
भास्करेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle)

Skanda (deduced)

Tirtha: Sūrya-oriented Prabhāsa snāna (preparatory rite)

Type: kshetra

Scene: Three neat portions of purified clay are arranged; the pilgrim touches one with a protective astra-mantra and another with a solar mantra, preparing for consecrated application.

B
Bhāskara (Sūrya)
A
Astra-mantra

FAQs

Even ritual materials are to be sanctified: purity is both physical (free of debris) and mantric (touched with sacred formulas).

Prabhāsa Kṣetra, emphasizing correct preparation for sacred bathing and Sūrya-oriented worship.

Prepare three clean portions of clay; ritually touch one with the astra-mantra and another with the Bhāskara mantra.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App