चौरः किलायं संप्राप्तः सर्वोद्वेगकरः परः । दंडप्रहाराभिहतो नीयते दंडपाशकैः
cauraḥ kilāyaṃ saṃprāptaḥ sarvodvegakaraḥ paraḥ | daṃḍaprahārābhihato nīyate daṃḍapāśakaiḥ
Sa katunayan, ang magnanakaw na ito ay nahuli—ang mismong sanhi ng takot sa lahat. Hinampas ng mga baston, siya ay dinadala ng mga opisyal na may hawak na mga tungkod at silo.
Festival announcers/performers (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A thief, bruised from staff blows, is bound and led by officers holding staffs and nooses; the crowd watches with mixed relief and dread; sacred buildings loom nearby, underscoring protection of the holy place.
Theft disrupts communal peace; dharma requires restraint and lawful order, taught here through public deterrent display.
Prabhāsa-kṣetra, where even governance-ethics (rāja-dharma) are taught as part of sacred festival culture.
A staged procession of an apprehended thief being led by guards, as a moral lesson during the utsava.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.