Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 41

देवकन्यास्तथाऽयाता दानव्यो दनुवंशजाः । सप्तर्षीणां तथा पत्न्य ऋषीणां च तथैव च

devakanyāstathā'yātā dānavyo danuvaṃśajāḥ | saptarṣīṇāṃ tathā patnya ṛṣīṇāṃ ca tathaiva ca

Dumating din ang mga dalagang makalangit, at ang mga babaeng Dānava na mula sa angkan ni Danu; gayundin ang mga asawa ng Pitong Ṛṣi at ang mga asawa ng iba pang mga pantas.

देवकन्याःdivine maidens
देवकन्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवकन्या (प्रातिपदिक) = देव + कन्या
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवस्य कन्या)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha/Avadhāraṇa (linking/also)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
आयाताःcame/arrived
आयाताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (आगताः/आयाताः = having come)
दानव्यःdemonesses (of the Dānavas)
दानव्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दनुवंशजाःborn in Danu’s lineage
दनुवंशजाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदनुवंशज (प्रातिपदिक) = दनु + वंश + ज
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दनुवंशस्य जाताः)
सप्तर्षीणाम्of the seven sages
सप्तर्षीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसप्तर्षि (प्रातिपदिक) = सप्त + ऋषि
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; द्विगु-समासः (सप्त ऋषयः)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha/Avadhāraṇa (linking/also)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पत्न्यःwives
पत्न्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तथैवjust so/indeed likewise
तथैव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootतथा + एव (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययसमास/योगः; बलार्थक (emphatic)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Māhātmya audience

Scene: A vast assembly arrives: apsarās and devakanyās, dānava women of Danu’s line, and the dignified wives of the Saptarṣis and other sages—forming concentric circles around the sacred center.

D
devakanyāḥ
D
Danu
D
dānavyaḥ
S
Saptarṣi
ṛṣi-patnī

FAQs

A true sacred rite can harmonize diverse beings—celestial, semi-divine, and sage communities—around dharma.

Prabhāsakṣetra, portrayed as a unifying pilgrimage-field where vast assemblies gather for yajña.

No explicit prescription; the verse emphasizes the breadth of participation in the yajña.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App