न तं दशंति फणिनो दश वर्षाणि पंच च । विषं न क्रमते देवि देहे त्वचरमेव वा
na taṃ daśaṃti phaṇino daśa varṣāṇi paṃca ca | viṣaṃ na kramate devi dehe tvacarameva vā
Hindi siya kakagatin ng mga ahas sa loob ng labinlimang taon; at, O Diyosa, ang lason ay hindi tatalab sa kanyang katawan—ni hindi man lamang kakalat.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Ananteśvara (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A devotee protected by an unseen aura after worship; serpents with raised hoods retreat; a stylized depiction of poison as dark vapor halted at the body’s boundary, signifying immunity for fifteen years.
Devotion to the Lord at a sacred place is portrayed as both spiritual merit and tangible protection from calamities.
Prabhāsa Kṣetra, in the Ananteśvara Māhātmya section.
The verse states the protective fruit (phala) of the prior worship; it highlights immunity from snakebite and poison.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.