Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

स कदाचित्समासाद्य प्रभासं क्षेत्रमुत्तमम् । तताप विपुलं देवि तपः परमदारुणम्

sa kadācitsamāsādya prabhāsaṃ kṣetramuttamam | tatāpa vipulaṃ devi tapaḥ paramadāruṇam

Noong minsan, narating niya ang Prabhāsa—ang pinakadakilang banal na pook; doon, O Diyosa, nagsagawa siya ng malawak na pag-aayuno at pagninilay na lubhang mahigpit.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कदाचित्once; at some time
कदाचित्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + आ + सद् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष (absolutive/gerund) ‘-य’ रूप; पूर्वकालिक: समासाद्य = having reached/approached
प्रभासम्Prabhāsa
प्रभासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; स्थाननाम
क्षेत्रम्sacred field; holy place
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तमम्excellent; best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
ततापperformed austerity; did penance
तताप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विपुलम्abundant; great
विपुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; संबोधन, एकवचन
तपःausterity; penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परमदारुणम्extremely severe
परमदारुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: परमं दारुणम्

Narrator addressing Devī (the listener addressed as ‘devi’ within the narrative frame)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Dhruva arrives at Prabhāsa and begins fierce austerities—standing in meditation near a coastal sacred grove/temple precinct, body lean, eyes fixed, surrounded by quiet nature and subtle divine presence.

D
Dhruva
P
Prabhāsa Kṣetra
D
Devī

FAQs

Sacred places amplify sincere austerity; Prabhāsa is portrayed as an ‘uttama kṣetra’ for intense spiritual practice.

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsatīrtha-region), presented as a supreme holy field.

Tapas (austerity) is highlighted—severe, sustained spiritual discipline at the holy site.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App