प्राङ्मुखो भगवान्देवो कूर्मरूपी व्यवस्थितः । आक्रम्य भारतं वर्षं नवभेदमिदं प्रिये
prāṅmukho bhagavāndevo kūrmarūpī vyavasthitaḥ | ākramya bhārataṃ varṣaṃ navabhedamidaṃ priye
Nakaharap sa silangan, ang Mapalad na Panginoon ay nananatili sa anyong Kūrma (Pagong na banal), at sinasaklaw ang Bhārata-varṣa—ang minamahal na lupang ito na nahahati sa siyam na bahagi, o minamahal.
Unspecified (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Bhārata-varṣa (navabheda)
Type: kshetra
Listener: Priyā/Mahādevī
Scene: A grand iconographic map: Viṣṇu as a colossal tortoise facing east, with Bhārata spread across/within him, marked into nine divisions; the Goddess is addressed affectionately as ‘priye’.
Sacred geography is contemplated as the Lord’s embodied presence—inviting devotion to the land as a dharmic, divine form.
Indirectly Prabhāsakṣetra through the chapter setting; the verse itself focuses on Bhārata-varṣa’s divine, ninefold structure.
None stated here.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.