विवस्वाञ्ज्येष्ठमासे तु आषाढे चांशुमांस्तथा । पर्ज्जन्यः श्रावणे मासि वरुणः प्रौष्ठसंज्ञिके
vivasvāñjyeṣṭhamāse tu āṣāḍhe cāṃśumāṃstathā | parjjanyaḥ śrāvaṇe māsi varuṇaḥ prauṣṭhasaṃjñike
Si Vivasvān ang namamayani sa buwan ng Jyeṣṭha; gayundin si Aṃśumān sa Āṣāḍha. Si Parjanya, ang tagapagkaloob ng ulan, sa Śrāvaṇa; at si Varuṇa sa buwang tinatawag na Prauṣṭha.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Four Ādityas appear as personified forces: Vivasvān with blazing summer aura (Jyeṣṭha), Aṃśumān with shimmering heat-haze (Āṣāḍha), Parjanya releasing monsoon clouds (Śrāvaṇa), Varuṇa enthroned with waters and nāgas (Prauṣṭha/Bhādrapada).
Seasonal forces—heat, rays, rain, and waters—are sacralized as divine presences, teaching reverence for nature as dharma-governed.
The teaching belongs to Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, situating cosmic calendrics within pilgrimage literature.
No explicit ritual; the verse supplies month-deity correspondences useful for timed worship.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.