एवमुक्त्वा ययौ भूयो नारदस्तु यथागतम् । ततः कतिपयाहस्य द्वारकां पुनरभ्यगात्
evamuktvā yayau bhūyo nāradastu yathāgatam | tataḥ katipayāhasya dvārakāṃ punarabhyagāt
Pagkasabi nito, muling umalis si Nārada at nagbalik gaya ng kanyang pagdating. Pagkaraan ng ilang araw, nagtungo siyang muli sa Dvārakā.
Narrator
Tirtha: Dvārakā (contextual)
Type: kshetra
Scene: Nārada, vīṇā in hand, completes his message and departs along a luminous path; after days he re-enters the sea-girt city of Dvārakā with its gateways, banners, and temple spires.
Purāṇic instruction unfolds through purposeful journeys; movement between sacred spaces becomes part of the teaching.
Dvārakā is explicitly named; the overarching section glorifies Prabhāsakṣetra and its connected sacred landscape.
None; it is a narrative connector marking time and travel.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.