Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

वसिष्ठं तेऽग्रगं दृष्ट्वा ह्युदतिष्ठंस्ततो द्विजाः । अर्घ्यादिसत्क्रियां कृत्वा प्रहृष्टा इदमब्रुवन्

vasiṣṭhaṃ te'gragaṃ dṛṣṭvā hyudatiṣṭhaṃstato dvijāḥ | arghyādisatkriyāṃ kṛtvā prahṛṣṭā idamabruvan

Nang makita nilang nangunguna si Vasiṣṭha, tumindig ang mga brāhmaṇa. Matapos isagawa ang magalang na pagtanggap, simula sa handog na arghya, masayang sinabi nila ang mga salitang ito.

वसिष्ठम्Vasiṣṭha (sage)
वसिष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
अग्रगम्going in front, foremost
अग्रगम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootagra + ga (प्रातिपदिक; ग-धातुज)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘अग्रे गच्छति’ इति
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having seen’
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
उदतिष्ठन्they stood up
उदतिष्ठन्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootut + sthā (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ततःthen, from there
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
द्विजाःthe twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अर्घ्यादिसत्क्रियाम्honouring rites such as offering arghya
अर्घ्यादिसत्क्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarghya + ādi + satkriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘अर्घ्य-आदि-सत्क्रिया’ = respectful acts beginning with offering arghya
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having done’
प्रहृष्टाःdelighted
प्रहृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra + hṛṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
इदम्this (speech)
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Narrator within the Dvārakā Māhātmya (deduced)

Scene: Brāhmaṇas rise as Vasiṣṭha approaches in front; a ritual tray with arghya-water, flowers, and vessels is presented; faces are bright with respectful joy as they begin to speak.

V
Vasiṣṭha
D
Dvijas (brāhmaṇas)
A
Arghya

FAQs

Honoring sages and guests through proper reception is upheld as a core practice of Purāṇic dharma.

The Dvārakā sacred setting where sages and brāhmaṇas gather in the Gomatī-tīrtha narrative.

Atithi-satkāra including arghya (a respectful offering, typically water with auspicious substances) and related rites.