कुण्डे केदारसंज्ञे यः प्रपिबेद्विमलं जलम् । सप्तपूर्वान्सप्त परान्पूर्वजांस्तारयेत्तु सः
kuṇḍe kedārasaṃjñe yaḥ prapibedvimalaṃ jalam | saptapūrvānsapta parānpūrvajāṃstārayettu saḥ
Sinumang uminom ng dalisay na tubig mula sa lawa (kuṇḍa) na tinatawag na Kedāra, inililigtas niya ang kanyang mga ninuno—pitong salin bago at pitong salin pagkatapos.
Pulastya (addressing Yayāti)
Tirtha: Kedāra-kuṇḍa
Type: kund
Listener: King (implicit)
Scene: A clear pond labeled Kedāra-kuṇḍa; a pilgrim cups hands to drink the water while mentally offering it to ancestors; subtle ancestral figures appear as light forms receiving uplift.
A holy site’s sanctity extends beyond the individual; sincere contact with tīrtha-water is said to uplift one’s lineage through ancestral merit.
The Kedāra-named sacred pond (Kedāra-kuṇḍa) within the Arbuda Khaṇḍa’s Kedāra tīrtha setting.
Drinking (ācamana/pāna) of the vimala (pure) water from Kedāra-kuṇḍa for accruing lineage-benefit.