तं दृष्ट्वा पूजयामास शास्त्रदृष्टेन वर्त्मना । प्रत्युत्थानाभिवादाभ्यामर्घ्यपाद्यादिभिस्तथा
taṃ dṛṣṭvā pūjayāmāsa śāstradṛṣṭena vartmanā | pratyutthānābhivādābhyāmarghyapādyādibhistathā
Nang siya’y makita, pinarangalan niya ayon sa landas na itinuro ng mga śāstra—tumindig upang salubungin, nag-alay ng pagpupugay, at naghandog ng arghya, tubig sa paa, at iba pang ritwal ng pagtanggap.
Narrator (Purāṇic voice within Prabhāsa Khaṇḍa; speaker not explicit in this snippet)
Listener: A royal listener within the frame narrative
Scene: A king receives a venerable sage: the king rises from his seat, folds hands in salutation, and offers arghya and pādya with attendants holding ritual vessels; the setting suggests a hermitage-court threshold in a sacred landscape.
Serving and honoring holy guests in the śāstric manner is itself a form of dharma and worship.
No specific tīrtha is named; the verse highlights atithi-dharma within the Arbuda Khaṇḍa narrative.
Welcoming a revered guest with pratyutthāna (rising), abhivāda (salutation), and offerings such as arghya and pādya.